سنة 1529 - اضطر الرئيس التركي سليم الأول إلى رفع الحصار عن مدينة فيينا سنة 1950 - دخول القوات الصينية كوريا وبدء تفاقم الأزمة الكورية سنة 1955 - إنشاء اتحاد الإذاعات العربية سنة 1964 - فجرت الصين قنبلتها الذرية الأولى في صحراء "سينج كيانج" سنة 1969 - اغتيال الرئيس الصومالي عبد الرشيد شوماركس سنة 1991 - تم إعلان استقلال البوسنة عن يوغسلافيا. سنة 1988 - قام المجلس الفلسطيني بالجزائر بإعلان دولة لفلسطين بالجزائر. سنة 1987 - استلم بليز كومباوري الحكم كحاكم عسكري على فولتا العليا. سنة 1905 - ميلاد فيلكس هيوفوت رئيس جمهورية ساحل العاج. سنة 1995 - قرار نقل السفارة الأمريكية من تل أبيب إلى القدس.
صدور الترجمة الإيطالية لديوان "ما لم يقل بيننا" لفاتحة مرشيد
مصدر الخبر: فارس الصحراوي، ونُشر بواسطة:
أبابريس شوهد 928 مرة، منذ تاريخ نشره في 2013/05/17
صدرت عن منشورات ليطوكولي الإيطالية (أبريل 2013) ضمن سلسلة "أراضي أخرى"، التي تشرف عليها رئيسة بيت الشعر الإيطالي بكومو الشاعرة لاورا كرافاليا، الترجمة الإيطالية لديوان "ما لم يقل بيننا" للشاعرة والروائية فاتحة مرشيد. أنجزت الترجمة الشاعرة والمترجمة أنطونيتا تيبريا.
نقرأ في مقدمة الديوان: "الكتاب الجديد الذي يحمل عنوان "ما لم يقل بيننا" للشاعرة المغربية فاتحة مرشيد، يدشن إن صح التعبير، موسما جديدا لسلسلة "أراضي أخرى". فالناشر ميكيلانجيلو كاميليتي والمشرفة على السلسلة لاورا كرافاليا عملا على إعطاء الكلمة إلى بعض كبار الشعراء "لما وراء الحدود"، أولائك الذين سبق لهم أن شاركوا في دورات مهرجان الشعر "أوروبا في أبيات شعرية" والذي يقام سنويا بمدينة كومو. الهدف المتوخى من هذه المجموعات الشعرية المترجمة والمنشورة لأول مرة باللغة الإيطالية، هو إعطاء مثال وفي نفس الوقت استمرار الحوار بين القراء والشعراء المساهمين في المهرجان، هؤلاء تكلموا لنا عن حياتهم وعن بلدانهم؛ وكذا "استضافة" هؤلاء الكتاب عبر شعرهم ببلدنا بصفة دائمة. والاختيار لم يأخذ بعين الاعتبار لا عنصر السن أو الجيل، بل تم اعتماد الجانب الأدبي الذي يميز الشعر خارج الحدود الإيطالية، مع العلم أنه لا يمكن حصر الشعر وتصنيفه حسب نوعه ومحتواه..".
تجدر الإشارة إلى أن ديوان " ما لم يقل بيننا " للشاعرة فاتحة مرشيد، الفائز بجائزة المغرب للشعر، قد صدر في طبعته الأولى عن المركز الثقافي العربي، بيروت/ الدار البيضاء سنة 2010 باللغتين العربية والانجليزية (الترجمة الانجليزية للشاعر نور الدين زويتني) كما صدرت ترجمته إلى اللغة الصينية سنة 2011 ضمن السلسلة الأكاديمية "أشعار وشعوب" تحت إشراف الشاعر والناقد الصيني هوانج ليهاي.